'Translated' from Polish
(thank you, reader Martin!)
(thank you, reader Martin!)
Monks' Alphabet
Rejoice monk, and once again I say
– rejoice, the
first [is] this.
Rejoice monk, obedience,
and again I say, rejoice always monk, Lord's
second [is] this.
Close up the cell,
And in this way, the monastery will rejoice.
And in this way, the monastery will rejoice.
Always rejoice monk,
I'll say it a third time,
Pray monk
All the monastery rejoice with you, monk!
All the monastery rejoice with you, monk!
Always rejoice, monk, I'll say it for the fourth time.
A fifth and final, listen monk
If you experience a difficulty, catfish,
if you fall into despair
– do not lose hope,
do not retire, do not be weary, exhibit no faint-heartedness,
do not retire, do not be weary, exhibit no faint-heartedness,
And when you need to, prostrate little bro.
And so all the monastery rejoice with you, monk.
And so all the monastery rejoice with you, monk.
"Te-Ri-Rem" – a Byzantine
meaningless song during whose
performance monks make the Jesus prayer.
CLICK for the text of the song in Greek along with neumatical writing –
(done by reader Martin!)
CLICK for the text of the song in Greek along with neumatical writing –
(done by reader Martin!)